103 years ago today, April 24th, the leaders of the Armenian community in Constantinople-now Istanbul-were arrested and then hanged or deported. So began the Armenian genocide in Turkey. Chapter 1 of "The Ash Tree-a novel" imagines what Armen Ararat witnessed on April 24, 1915.
FICTION about Armenians, Israel, music, & medicine. NOTES ON LITERATURE, ART, POLITICS, AND MUSIC
About the arts and ideas - on my novels and literature, music, and art
A new book about Beethoven gathers together (and completely rewrites and supplements) my blog posts on Beethoven into a short introduction to the composer, Ways of Hearing Beethoven, which I hope to see published. My novel The Fall of the Berlin Wall, completed a year ago, is about musicians and particularly the intense, irrepressible daughter of the legendary pianist featured in my previous novel Hungry Generations, now fifteen years after those events. Five years ago, my 2015 novel, The Ash Tree, was published by West of West Books in conjunction with the April 24, 2015 centenary of the Armenian genocide; it's about an Armenian-American family and the sweep of their history in the twentieth century - particularly from the points of view of two women in the family.
There are three other novels of mine, which I would love to see published. One is Pathological States, about a physician's family in L.A. in 1962. Another is Hungry Generations, about a young composer's friendship in L.A. with the family of a virtuoso pianist, published on demand by iUniverse, which I think would be of value to a conventional publisher. A Burnt Offering - a fable (a full rewriting and expansion of my earlier Acts of Terror and Contrition - a nuclear fable) is my political novella about Israel and its reactions to the possibility of a war with Iran (with the fear that it will be a nuclear war).
[My blog posts are, of course, copyrighted.]
[My blog posts are, of course, copyrighted.]
Showing posts with label Turkey. Show all posts
Showing posts with label Turkey. Show all posts
Tuesday, April 24, 2018
April 24, 1915: The Ash Tree imagines
Labels:
"The Ash Tree",
1915,
April 24,
Armenian Genocide,
Turkey
Saturday, April 25, 2015
April 24, 1915, Armenian genocide in Turkey -singer in sole surviving edifice
http://www.liftbump.com/2015/04/52106-womans-hauntingly-beautiful-song-peace-ancient-church-hits-perfect-note-easter/?source=FBshare&utm_campaign=naytev&utm_content=55233c3de4b08e33ce70926a
Labels:
1915,
Armenian Genocide,
music and silence,
Turkey
Wednesday, March 11, 2015
"The Ash Tree" - a novel about the aftermath in America of the Armenian Genocide
The Ash Tree by Daniel Melnick is being published around the centennial of the April 24th beginning of the 1915 Armenian Genocide, with its new release date of May 15, 2015. Its cover painting with
its frayed and white-washed frame is by the author’s wife, Jeanette Arax
Melnick, and the novel is based partly on the lives of the Arax family.
Combining history and fictionalized memoir, The
Ash Tree is an important, beautifully written novel. Available from Barnes and Noble, Amazon.com, and independent
bookstores – or order from connect@westofwestcenter. For further information,
see www.theashtree.net. Price: $25. ISBN: 9780981854762.
The novel tells a timeless story of the romance between an immigrant and a young American woman. They meet and marry and raise their family in the sunbaked Central Valley of California. Armen Ararat is a poet, a farmer, and then a businessman, who escaped from the nightmarish history of Armenians in Turkey early in the twentieth century. From 1930 to the 1970s, Armen and Artemis, his Armenian-American wife born in Connecticut, raise two sons and a daughter. The Ararats grow into vivid, quintessentially American characters in this novel of survival, new life, and heartbreak.
The novel tells a timeless story of the romance between an immigrant and a young American woman. They meet and marry and raise their family in the sunbaked Central Valley of California. Armen Ararat is a poet, a farmer, and then a businessman, who escaped from the nightmarish history of Armenians in Turkey early in the twentieth century. From 1930 to the 1970s, Armen and Artemis, his Armenian-American wife born in Connecticut, raise two sons and a daughter. The Ararats grow into vivid, quintessentially American characters in this novel of survival, new life, and heartbreak.
Artemis and her daughter, Juliet, occupy the center of this world otherwise dominated by men. The dynamic, driven mother achieves a force and authority that challenge the limitations of her time and place. The daughter strives to develop into a forceful young woman in her own right, perceptive, artistic, and more at ease within herself than her mother.
Tigran is the older son – cautious, intense, solid – and Garo is the mercurial and risk-taking younger brother, forcing Tigran to try to protect him more than once against his will. Garo is passionate and charismatic. Large in spirit, he fearlessly embraces life, and he struggles against – yet is baffled by – the recoil of cruelty and evil he encounters. The family discovers that America is not the mythologized land of opportunity but is beset by the evils of poverty, war, racism, censorship, drugs, and corruption. The Ararats’ turbulent story reveals universal truths about the struggles of countless families, immigrant and native alike.
All five members of the Ararat family find their voices here and share telling this epic story of their striving to rise from the ashes of the past. The story moves back and forth among them: the immigrant husband and father, the powerful wife, their daughter, and finally the two sons. As the family rebounds in the aftermath of the genocide of Armenians in 1915, they realize themselves in the fertile yet hostile landscape of Central California, only for tragedy to find the Ararats again.
Thursday, May 22, 2014
May 22, 2014: Andranik in the deleted prologue of my new novel "The Ash Tree"
May 22, 2014: Here is the cancelled prologue to my new
novel about the Armenian-American family of Armen Ararat and his wife, Artemis – from the
time of the Armenian Genocide in 1915 to 1972. The novel’s title is “The Ash
Tree,” and it will be published April 24, 2015, on the hundredth
anniversary of the begining of the Armenian Genocide; a description of the novel is to be found at www.theashtree.net .
Andranik
in America – August, 1924
I have been
pummeled, shot at, imprisoned, and sometimes now I can hardly breathe. I am
fifty-nine, and my time is coming to an end, sooner rather than later. There
remain, of course, moments of life for me. After the Great War, I met an
intelligent woman by the name of Nevart, and two years ago I married her – in
Paris, lyrical bittersweet Paris, almost forty years to the day after my first
wife died in Anatolia.
Paris is bittersweet because it
is the site of our defeat five years ago – in 1919, when Wilson’s so-called
Peace Conference gave us no promise of a homeland and no justice for the
Ottoman massacre of our people. Naturally, we were not alone in being betrayed
at Versailles. Yet we Armenians still idealize Paris, as much as do the Slavs.
And we love the French language, the language of Racine and Rousseau, of
Baudelaire and Verlaine – beloved by our great poets Siamanto and Varoujan,
whose works are filled with echoes of them. In 1915, both men were murdered by
the Turks.
So a breath of time ago I was
married in bitter beautiful Paris. Soon we moved to California to aid my
asthma, and I walk now beneath Fresno’s summer sun. Its fury beats down on me,
through to the bone. I call it my constitutional, trudging about my backyard. A
grey-green eucalyptus towers over one side of the yard, and a Fresno ash tree
with its blood-red blossoms borders the other. Beyond the yard, I look out at
parched, wind-blown fields, which stretch to the Sierras. The earth here is as
hard as iron and dry as the moon. But when worked by spade and shovel, it can
be planted with vines, which once irrigated yield tasty grapes. Many Armenian
farmers make the attempt, pitting their knowledge and scant cash against the
heat. My Fresno yard, though, remains hardpan. What energy I have, I devote to
my wife and to my writing. In the shade by the side of our house we do,
however, grow our purple basil, parsley, and mint, bushy and aromatic in
terracotta pots. We can’t help it.
The
mornings I spend at my desk writing these words or sometimes in my basement
workshop, where I build chairs and tables, for as a boy I was an apprentice to
my father, a carpenter. I remember admiring the wonderful form of his tables,
the perfect lines of their slender legs, the elegance of his carving, and also
the clarity of his instructions. From the age of twelve to eighteen I worked
toward whatever mastery I could achieve in his workshop. When I was seventeen,
I met a short, tender village girl, and I courted her with some dedication. We
married in April of 1882. Soon our son grew within my wife. When the time
arrived in all its wonder, she died giving birth. Two days later the infant also
died.
Yes, a
carpenter. My chairs are like my father’s, lithe and simple. A few weeks after
my little loved ones died, my father walked into our kitchen, his head bloodied
and his eyes blackened. A Turk had taken offense for no reason, in the way
racists do. For a long week, I silently watched and memorized the perpetrator’s
habits, his haunts, his walks. One evening, I followed him through a barren
field and called out that I was the son of Ozanian. I beat the Turk to death.
Soon after, I walked away from our village.
Walking has been my destined
mode of transportation. Even in childhood, we would walk the hours west from
our Sivas village to Ozan, our ancestral home. When at eighteen I walked away
from our village, for weeks I walked west hundreds of miles, finally reaching
Constantinople. It was in 1883, and I joined the Armenian national liberation
movement. After a decade, I found myself in Kars, where I was imprisoned for
being a proud man and an Armenian. I am among those who have witnessed
atrocious murder, and I have also been one who is willing to return blow for
blow. When the Turkish prison guard assigned me clean-up, I swept with the
stiff-bristled broom and suddenly turned to thrust it in his face. Blinded, he
was unable to fend off my blows or prevent my escape. I walked two hundred
miles from Kars to Sassun in order to join the Armenian General Serob; neither
of us felt we had any choice but to defend the Armenians of Anatolia from
Sultan Abdul Hamid’s slaughter of our people. And when Turks assassinated Serob
in 1899, I searched the region with my men and tracked down the assassin,
General Khalil, whose throat I slit.
Two years later, on foot, we
snuck into the Armenian Holy Apostolic Monastery in the Turkish-occupied city
of Mush. We were only a few score of men, but we held the Monastery for nineteen
days, and we involved the European Consuls in our negotiations. That was our
mission: to broadcast to the Europeans the tragic fate of the Armenians under Ottoman
rule. On the last night, we dressed in captured Turkish uniforms and escaped
through a secret door. I was first out. I was dressed in an officer’s uniform
and walked calmly through the Turks’ lines, addressing soldiers in formal
Turkish. Little did they know I was not one of their officers but their enemy
Andranik Ozanian.
When I fought in the Balkan War in 1912, the
Bulgarian general said that “General Andranik was brave to the point of madness.”
I dispute that, for all I did was to walk shoulder to shoulder with my men.
Even as the men around me were struck down by on-coming fire, I would charge
ahead; my aim was always to teach them to become aware of the origins of fire,
its force and direction, to dodge it, and if possible to turn fire on itself. I
had already lost everything more than once; I had seen what death brought down
on the innocent, even an infant a few days old. Always I tried to relieve my
men of fear. I would go among them, speak quietly, and ask after their
families, their feelings and fears. In my austere way, I tried to be kind and
loyal. “What did you eat this morning?” I asked, and “What did you dream last
night?”
This
California valley reminds me of Anatolia. The starkly out-jutting Sierra
Mountains, the stretches of tinder-dry brown earth, the interruptions of
irrigated green, and the small towns like villages – it brings back our
homeland. Anatolia, with its ancient Armenian farms and villages, is a similar
patchwork of irrigated vines and blank dirt, of outcropping hills and hardened
plains with a looming horizon of mountains. I would tramp across those plains
with my men, whether in an army of thousands or a score of partisans, all of
them ready to fight with courage and intelligence to defend our people. Never
will I forget the years of fighting side by side with them. Life would be
worthless to me if I had not pit myself in that way against fate and death.
Struggling to save Armenian
lives in 1915, I led my army against the Turks, who were driving us from our
lands and murdered 1.5 million of us. Using all our cunning and desperation, we
freed Van from the Turkish siege in 1915, and in 1916 we fought against them in
Bitlis. In 1918, I was made governor of all the Armenian cities of west of the
Arax River, and we helped hundreds of thousands of Armenians to escape to the
east as again the Turks attacked and sought to obliterate us. In those years,
the political leaders of Armenia on both the right and left capitulated to the
Young Turks and then to the Ataturk regime. Finally, they agreed to the
worthless Batum Treaty, which created a shrunken Armenian nation. My army and I
held out to the southeast in Zangezur until the end of 1918, but then bitter
winter descended.
I first came to the United
States in 1919. Wilson’s government would not see me or any other official from
Armenia. Even now, if only America helped, the little we need is not too much
to ask, and we could then raise a sufficient army to defend our now tiny
nation. Across America, I have spoken to filled auditoriums in Boston, in New
York, in Detroit and Chicago, and as far west as San Francisco, Los Angeles,
and Fresno. To Armenians and non-Armenians alike, I described how the Turks had
expelled our people from Anatolia, how since 1896 they had murdered two million
of us; over these years entire lost provinces of our homeland have been wiped
out, and the legions of the disappeared call out to us: Do not believe the
deceptions of the Turks; they will honor no treaty. We must protect our
vulnerable people. By early 1920, I raised half a million dollars for our
refugees.
For the sake of my lungs, I have
now returned to California. In the afternoon, I walk the few blocks to our
downtown Armenian café called the Asparez Club, where I sit by the window and
quietly sip black coffee. Around me, Armenians gossip and play cards. These men
fled from Turkey’s machine of death and now are mere shadows of themselves,
provincial imitations of the Armenian life in Constantinople, Harput, Van, and
Yerevan. Of course, there is Lulegian the publisher of our little newspaper and
the gifted actor Zarafian, but it is as if they all pretend, as if they are
acting rather than living, and then there are the boasting farmers and
packing-house bosses, who worship the American god of money and whose loud
voices fill the club. In this city named Fresno, the ash tree, these
self-important men, leaders only by virtue of their wealth, come to my table to
pay homage while I quietly sit and read Lulegian’s rag of a newspaper.
Maybe the young will rise from
these ruins to save us. There is big Aram Saroyan, who at twenty years old is
studying in law school; he’s a genuinely Armenian character, yet American too.
There is also little Armen Ararat, twenty-four, both a farmer and a poet. He
speaks such literate Armenian, it is as if we are talking together in the
shadow of the Galata Tower in Constantinople, two witnesses to the disaster.
But these young men are weak, tender shoots struggling to survive in the
blasting heat of the intolerable Valley. They too pretend, act rather than
live, though my heart is touched by their struggle in this place of no culture,
no history, no hope. A few of my fellow soldiers have also found their way to
this city of dust and ashes. On some Sundays, I visit with Colonel Dikran
Haroutian, who helped to defend Harput. His wife’s cooking transports me back
to vanished Anatolia, and there is his daughter Artemis, who is so pale yet so
sharp as she assesses me with her big Renaissance eyes. In a better time and
place, she could well become a colonel herself.
Labels:
"The Ash Tree",
1915,
Andranik,
Armenians,
California,
Fresno,
genocide,
Turkey
Thursday, April 24, 2014
April 24, 2014 - the 99th anniversary of the Armenian genocide
The Prime Minister of Turkey,
who is head of the ruling Islamic party, has recently expressed his commiseration
with the Armenian grandchildren of the survivors of the 1915 “massacres” –
which he does not call a genocide. What is bad news and what is good here? The
bad news is of course that the long-time ruler of Turkey will not use the term
genocide, though he does speak of a million and more dead; the word genocide
carries a political weight which is too great for him to bear at least this
year. The good news is that the long-time ruler of Turkey has directly addressed
the great loss of Armenian lives in 1915 when Turkey was under Ottoman rule,
and this means that next year’s centennial of these deaths may well provide the
occasion for added recognition and rapprochement.
The burden borne by the
grandchildren of genocide survivors haunts all Armenians, even the most
complacent, and it provides the theme of much Armenian literature over these
one hundred years. It is particularly appropriate then, though unfortunately
still too tentative, for Erdogan to address himself to those now fully mature Armenian
grandchildren. Their significant burden has seldom been noted by Turkish
authorities.
It is this burden carried
by the children and particularly by the grandchildren of the genocide which has
loomed large in my own thought and imagination. It has led me to write a novel
I’ve just completed, “The Ash Tree.” The book is partly a fictionalized version
of the story of my wife’s family, for her father – Aram Arax – was a witness in
Istanbul in 1915, and his memories form a crucial inheritance for Jeanette and
her brothers.
That story has been explored
in her nephew Mark’s memoir, in other fiction, and in essays; what I’ve tried
to do is to tell it particularly from the point of view of the women in the
story. The mother and the daughter are two passionate and lively women, who
experience in equal measure the tragedy and the comedy of this story.
I’ll try to describe more of
"The Ash Tree" in future posts; I’ve been away from this blog due to illness, but am
returning.
Labels:
Armenians,
California,
Fresno,
genocide,
Turkey
Saturday, January 26, 2013
Comments (restored) on Orhan Pamuk’s "Silent House" by Daniel Melnick
The voices
of our parents and grandparents do not cease haunting us, for their distant
singing or remembered cries can continue to fill our inner ear. Coming to terms
with that intense chorus is a task taken up in the multi-generational novel, and
a brilliant example is Turkish Nobel-prize winner Orhan Pamuk’s Silent House, which wonderfully captures
the multiple voices of three generations – turbulent youth, burdened middle-age,
and the wizened old.
The voices
of six main characters narrate alternate chapters in the beautifully structured
counterpoint of this novel (akin to the structure of modern novels by Virginia
Woolf or William Faulkner). This work is the second of Pamuk’s ten books but is
only now translated. The novel’s characters are members of a fading bourgeois
Turkish family. It is the summer of 1980, when deadly clashes between fascist
and communist paramilitary groups flared in Turkey; the novel explores the forces
in Turkish society which cause such violence and yield the military coup at the end of 1980.
The youngest
of Pamuk’s six narrators is Hasan, a confused, resentful teenaged cousin who
rages against society and belongs to a fascist youth group. He acts out in ways
which violently affect his well-off cousins and propel him toward a menacing
destiny in Istanbul. “All our country’s sorrows,” he ends by saying, “are on
account of some bastards who just enjoy playing with us, but one day I’m going
to make fun out of their games. I don’t know yet what it is that I’m going to
do, but…Watch out for me from now on!” (324-5)
The family
which cousin Hasan’s actions tragically affect is made up of a leftist sister –
Nilgun, a lovely college student – and her two brothers (one is a teenager, and
the other is an alcoholic historian in his thirties, who plays a role at the
start of Pamuk’s third novel, The White
Hotel). The rest of this enmeshed family consists of the aged grandmother,
Fatma, and her perceptive, compassionate housekeeper, a dwarf, who is the illegitimate
son of the late grandfather yet “tries to take care of everybody.” (305) The three grandchildren are visiting their
grandmother’s home, which has served them since childhood as an alluring, summer
beach house near Istanbul.
Fatma,
ninety and frail, is vigilant about behavior in her household yet unable even to
know what happens there. Feeling trapped at night in the upstairs bedroom of
the silent house, she thinks often of death and especially about her deceased
husband, a bitterly disappointed intellectual who never completed his
enlightened skeptic’s encyclopedia and whose starkly secular voice haunts her
reveries and much of the novel: “we all sink into Nothingness, Fatma;…you decay
down to the last strand of hair, with no right even to hope of coming back
again.” (297)
At the core
of this novel’s power are the moments of existential self-confrontation
experienced by the six vivid narrating characters, and particularly by Fatma, who is haunted by her late husband – this
cranky, nearly voiceless old woman to whom Pamuk gives a voice. Analyzed almost unto death by her late husband, she feels her
interior life spill helplessly out of her, enraged and excoriated: “it’s as
though my outside has become my inside and my inside my outside, and in the
dark I can’t figure out which one I am.” (331)
The grandchild
who most shares Fatma’s alarmed self-awareness is the historian in his
thirties, Faruk. And his crisis arises partly from his doubt about writing
history. He has come to see the writing of history as pure storytelling, in his
time and place in Turkey and not only there (for, of course, corrupting
deception and self-deception exist not only in Asia Minor). Faruk’s
self-consciousness about what he does is shared by Pamuk himself, and
the works of this great novelist – for example, My Name Is Red and Snow –
become increasingly ambitious in content and narrative experiment. These
wonderful novels are invariably filled with moving characters like Fatma,
Faruk, and even dangerous Hasan, who struggle to fabricate their identities in
the midst of a collapsing society and, so, to “make sense of the world by means
of tales.” (165)
Saturday, December 25, 2010
Comment on the Armenian Genocide in The New York Review of Books
In the December 9th issue of The New York Review of Books, the brilliant historian Max Hasting writes an essay entitled "The Turkish-German Jihad" in which he comments on the Armenian Genocide as follows: "One of Berlin's most egregious mistakes was its decision dramatically to accelerate investment and effort in the Baghdad railway in the midst of the struggle [of World War One]. In April 1915, an Armenian uprising against the Turks in eastern Anatolia - possibly assisted by the Russians - prompted ghastly reprisals, wholesale deportations of the Armenian people to Syria, Arabia, and Mesopotmia, and deaths variously estimated between 500,000 and two million."
Hastings' operative phrase - "prompted ghastly reprisals" - neglects to acknowledge the role of racism in the slaughter and deportations of 1915. The genocide of Armenians was an act of racial cleansing, the tragic and horrifying culmination of two decades of racially-motivated assaults on Armenians, intent on destroying this Christian minority in Turkey.
Hastings goes on to write that the Germans "furiously protested" on grouds that were "not humanitarian but brutally pragmatic...The Turks proved indifferent to German pleas: they were overwhelmingly preoccupied with removing a perceived strategic threat to their lines of communication with Syria and Arabia."
Again, Hastings' key phrase - "removing a perceived strategic threat to their lines of communication" - fails to recognize the racial and religious prejudice at the core of Turkish "preoccupations," not to mention the massive - perhaps 'total' is the word - dimensions of this genocide, which began with the systematic arrest and the summary hanging or deportation of scores of Armenian community leaders in Istanbul (far removed from the railway to "Syria and Arabia") on April 24, 1915 and ended with the expunging of Armenians from Turkish life.
While Hastings writes of the Turks' "attitude presaging that of some of Hitler's lieutenants toward the slaughter of the Jews almost thirty years later," even this characteristically understated assessment is antiseptic and again fails to find the words to acknowledge the disease of genocidal "racial cleansing" which afflicted Turkey and Germany in these two periods. It is unfortunate to encounter such a blinkered rendering of the historical record in Mr. Hastings' usually excellent writing, let alone in a publication and intellectual forum as ambitious as The Review.
N.B.: A novel of mine about the aftermath of the Armenian Genocide was published in 2015, the centenary of the Genocide. Its title is "The Ash Tree" and it portrays the lives of the family of a survivor, over half a century in America. A record of my reading the first chapter is on YouTube at https://youtu.be/kkU5Pyx4BM8
Hastings' operative phrase - "prompted ghastly reprisals" - neglects to acknowledge the role of racism in the slaughter and deportations of 1915. The genocide of Armenians was an act of racial cleansing, the tragic and horrifying culmination of two decades of racially-motivated assaults on Armenians, intent on destroying this Christian minority in Turkey.
Hastings goes on to write that the Germans "furiously protested" on grouds that were "not humanitarian but brutally pragmatic...The Turks proved indifferent to German pleas: they were overwhelmingly preoccupied with removing a perceived strategic threat to their lines of communication with Syria and Arabia."
Again, Hastings' key phrase - "removing a perceived strategic threat to their lines of communication" - fails to recognize the racial and religious prejudice at the core of Turkish "preoccupations," not to mention the massive - perhaps 'total' is the word - dimensions of this genocide, which began with the systematic arrest and the summary hanging or deportation of scores of Armenian community leaders in Istanbul (far removed from the railway to "Syria and Arabia") on April 24, 1915 and ended with the expunging of Armenians from Turkish life.

N.B.: A novel of mine about the aftermath of the Armenian Genocide was published in 2015, the centenary of the Genocide. Its title is "The Ash Tree" and it portrays the lives of the family of a survivor, over half a century in America. A record of my reading the first chapter is on YouTube at https://youtu.be/kkU5Pyx4BM8
Subscribe to:
Posts (Atom)